Espejismo. Mirage.

TERRITORIO / TERRITORY

[HÁBITAT: CABO DE GATA, ALMERÍA [36°46’37.2″N 2°14’30.2″W]

La Torre de San Miguel, en pleno Cabo de Gata (Almería), se encuentra a unos 60 metros del mar y fue construida en 1756, reinando Fernando VI, para proteger el fondeadero situado ante ella. Se trata de una torre abandonada de dos plantas y azotea en la que se pretende implantar la oficina de turismo del pueblo de San Miguel. Cuenta ademas con una escalera exterior de acceso a la planta superior y una pequeña muralla de los años ochenta, ambas en un estado muy deteriorado.

San Miguel Tower, in Cabo Gata (Almería), is located 60 meters from the sea and was built in 1756, during the reign of Fernando VI, to protect the anchorage in front of it. It is a two-levels abandoned tower in which it’s aimed to establish the touristic information office. Besides, the tower has an exterior staircase to access the  upper floor and a defensive wall from the eighties, both quite deteriorated.

[LA TORRE Y EL MURO / THE TOWER AND THE WALL]

INTENCIONES / INTENTS

I. Pretendemos generar un mínimo impacto sobre el patrimonio y el paisaje.

I. It’s our purpose to generate a minimal impact over the environment and the landscape.

II. Entendemos la importancia de mantener la volumetría general de los elementos históricos existentes, sin añadir cuerpos adicionales. Debido a su mal estado de conservación, sustituimos el muro y la escalera, aportándoles nuevas funciones. El muro es el contenedor de la intervención pero al mismo tiempo es permeable al exterior. La escalera alberga las zonas de servicio de la torre pero al mismo tiempo es reflejo de su entorno.

II. We understand the importance of maintaining the general volumetry of existing historical elements, without adding aditional components.  Due to its damaged state of conservation, we replace the wall and the staircase, giving them new functions. The wall is the container of the intervention but at the same time it is permeable to the outside. The staircase shelters the service areas but at the same time reflects the surroundings.

[ESCALERA ACTUAL / CURRENT STAIRCASE]

III. Consideramos que dada la flexibilidad programática de una oficina de turismo, la zona de servicios se puede reducir al máximo, y conseguimos que la nueva escalera albergue todas las necesidades mediante un espacio flexible.

III. We consider that the programatic needs of a touristic office are quite reduced, and they can be bonded together inside the new staircase.

[PROPUESTA / PROPOSAL]

IV. La cubierta, a través de la escalera, se convierte en elemento protagonista del proyecto: un mirador hacia el Cabo de Gata, independiente y abierto al público.

IV. The roof, through the stair, becomes a protagonist in the project: viewpoint to Cabo de Gata, independent and open to the public.

[SECCIÓN DE LA PROPUESTA / SECTION]

V. Educamos y sensibilizamos sobre la importancia de los elementos naturales del Cabo de Gata. El principal espacio expositivo se traslada al exterior, mostrando en un recorrido intramuros los principales biotopos del parque natural.

V. We educate and make visitors aware of the importance of natural elements in Cabo de Gata. The main exhibition area will be exterior, showing a set of main  biotopes in the natural park.

[PLANTA GENERAL / GENERAL FLOORPLAN]

ESPEJISMO / MIRAGE

Pretendemos entender esta intervención como una arquitectura de contexto e integración, en la que todo vuelca hacia el exterior y hacia la cercanía, y en la que los protagonistas indiscutibles serán el Torreón de San Miguel y el Cabo de Gata.

We pretend to understand this rehabilitation as architecture of context and integration, in which everything turns to the surroundings , and in which the unquestinable protagonists are the tower and the Cabo de Gata.

[ESTADO ACTUAL / CURRENT STATUS]

Exploramos un juego de imitación e integración por medio de una fachada de acero inoxidable pulido con acabado espejo, un material de alta calidad y resistencia que presenta una vida propia muy sutil.

La escalera, así como el cuerpo de acceso a cubierta, se diluye en el cielo, para desaparecer en la lejanía y reforzar el carácter sencillo y rotundo de la torre, casi inexpugnable. En cambio, una vez dentro del recinto, se funde con el paisaje.

We explore a game of imitation and integration, using a mirror-finished polished steel. The staircase and the roof access volume dissolve in the sky, to disappear in the distance and strengthen the absolute character of the tower, almost impregnable.

[PROPUESTA / PROPOSAL]

El nuevo edificio-escalera provoca un efecto paradójico: muestra al mismo tiempo una fuerte presencia y una completa ausencia por medio de la desmaterialización de su envolvente.

The new staircase-building triggers a paradoxical effect: it has both a strong presence and complete absence via dematerialization of its enclosure.

[ESPEJISMO / MIRAGE]

INTERIOR

Siguiendo con el discurso material, para el interior se propone un diseño sencillo y contundente. Limpiar y restaurar las cúpulas de ladrillo visto, paredes enlucidas blancas, suelos de madera y un detalle específico de los huecos para que el paisaje penetre al interior de la torre, y conseguir así una mejora de la iluminación natural de los espacios.

Following the material discourse, we propose for the interior a simple and convincing design. To clean and restore the existing brick domes, white walls, timber floors and a specific design for the windows to bring the landscape into the room, with the purpose of enhancing the natural lighting inside the tower.

[VENTANAS ESPEJO / MIRROR WINDOWS]

LÍMITES / LIMITS

El muro es el contenedor de la intervención pero al mismo tiempo es el elemento permeable que une el interior y el exterior, recordando el blanco de la arquitectura tradicional y diluyendo sus límites hacia el mar.

The wall is the container of the intervention but at the same time it is  the permeable element connecting both interior and exterior spaces, dissolving its limits towards the sea.

 

Equipo/Team:  José Miguel Sánchez, Iván Samaniego, Jesús Morales.

Cliente/Client:  Empresa Municipal Almería Turística.

Estado/Status:  Concurso. Competition

Febrero 2018. February 2018